ံHappy Friday Night ဆိုေတာ့ စိတ္ေအးလက္ေအးနဲ႔ တပတ္စာအလြဲမ်ားကို ေရးလိုက္ပါဦးမယ္ ..တကယ္ပါ... SSt တို႔က လြဲရမဲ့ေနရာဆို No Two ..... မနက္ခင္း အိပ္ယာထနည္းနည္းေနာက္က်သြားလို႔ ဖယ္ရီႀကိဳမဲ့ေနရာကိုေရာက္ဖို႔ ၁၀ မိနစ္ေလာက္ ထပ္ေနာက္က်ပါတယ္ ..
အဲ့ဒါနဲ႔ အဲ့ဒီေနရာမွာ အၿမဲေစာေရာက္ႏွင့္ၿပီး မနက္စာစားေနက် Singaporean တစ္ေယာက္ဆီ ဒီလို SMS ပို႔လိုက္ပါတယ္ .. "Plz w8 4me, i m on the way" ...လို႔ ....ေစာင့္ေနရွာပါတယ္ ..ဒါေပမဲ့ ကားေပၚလဲေရာက္ေရာ .."hey ...What w8 stands for?, I don't understand" တဲ့ ..ေသစမ္း ...ကေလးအထာေတြ သြားလုပ္မိတာ ...အဲ့ဒါနဲ႔ ၿပံဳးၿဖီးၿဖီးနဲ႔ ေတာင္းပန္လိုက္ရတယ္ ..ေနာက္ဆို လူႀကီးေတြကို သြားၿပီး ကေလးလိုလို ....လိုလိုနဲ႔ online က short cut စကားေတြေရွာင္မွ ..ေရွာင္မွ ။ မဟုတ္ရင္ ရံုးကို Taxi နဲ႔ေျပးေနရမယ္ ..
ေန႔ခင္းဘက္က်ေတာ့ Reception မွာ တာ၀န္ခဏက်လို႔ေရာက္ေနတံုး ထမင္းစားခ်ိန္မွန္းမသိ ဘာမွန္းမသိ အမွာ၀င္လာတာနဲ႔ လက္ခံလုိက္ပါတယ္ .. ေနာက္ေတာ့ အဲ့ဒီ message ကို CSD ကို ျပန္ေျပာေတာ့ ..သူက ေမးတယ္ ..ဘယ္သူလဲ ..ဘယ္ေန႔ လိုခ်င္တာလဲတဲ့ ...ေကာင္းပါတယ္ ..SSt တို႔ကေတာ့ လုပ္ခ်လိုက္တာ ..Customer ကို ကုမၸဏီနာမည္ပဲ မွတ္ထားလိုက္တယ္ ..နာမည္လဲ မေမး ၊ ဘယ္ေတာ့ပို႔ရမွာလဲ မေမး ။ ေတာ္ေသးတာေပါ့ ...CSD က ခဏတာ၀န္က်တဲ့သူမွန္းသိလို႔ ဘာမွမေျပာတာ။ မဟုတ္ရင္ေသဦးမယ္ ...
ကိုယ့္အလုပ္ေနရာကိုယ္ျပန္ေရာက္ေတာ့ မနက္ခင္းက Suppliers ကို Shipping Schedule ေတြ ေမးထားတဲ့ အီးေမလ္းကို မန္ေနဂ်ာဆီ cc: ပို႔ထားတာအတြက္ မန္ေနဂ်ာကေခၚပါေရာ ...အဲ့ဒီမွာတင္ အီးေမလ္းထဲက "I" ေတြ "Me" ေတြ အတြက္ မန္ေနဂ်ာက ကၽြန္မတို႔ ကုမၸဏီရဲ႕ Culture and Practice ေတြကို ေျပာျပပါတယ္ ..ကုမၸဏီကို အၿမဲ ကိုယ္စားျပဳတဲ့အေနနဲ႔ ( cc: ) ပါတဲ့ ေမလ္းေတြဆိုရင္ ဘယ္ေတာ့မွ i, me မသံံုးဖို႔ .. အၿမဲ we, us, our သံုးဖို႔ ေခၚရွင္းျပတယ္ ..ဒါကေတာ့ တကယ့္ကို တေလးတစားမွတ္ထားရမဲ့ E.mail Etiquette တစ္ခုပါ .. သူ႕ကို ငါမွတ္ထားပါ့မယ္ လို႔ တရိုတေသေျပာေတာ့ ..မဟုတ္ပါဘူးတဲ့ ..individual အေနနဲ႔ နင့္ဘာသာနင္ တစ္ေယာက္ခ်င္းစီေရးတာ ျပႆနာမရွိပါဘူးတဲ့ ..ငါက ေတာ္ၾကာ ငါတို႔ boss ဆီကို cc: ပါမဲ့အခ်ိန္မ်ိဳးမွာ နင္သတိထားရေအာင္လို႔ပါတဲ့။
ရင္ထဲက လိႈက္လိႈက္လွဲလွဲေက်းဇူးတင္မိပါတယ္ ..သူ႕ကို ..သူ႕ေၾကာင့္ SG ေရာက္မွ အဂၤလိ္ပ္စာ အေရးေရာ အေျပာေရာ ပိုတုိးတက္ လာပါတယ္ ။ အဓိကက ကၽြန္မတို႔ Purchasing က Liaise လုပ္ရတာေတြမ်ားလို႔ စကားေျပာရမွာ Diplomatic ျဖစ္ရမဲ့ အခ်ိန္ျဖစ္ရသလို၊ တခါတေလ Suppliers ေတြၾကားမွာ ေစ်းမေလွ်ာ့ေလွ်ာ့ေအာင္ ဟိုဘက္တစ္မ်ိဳး ဒီဘက္တစ္မ်ိဳး မရိုးရေအာင္ မာယာသံုးၿပီး ေျပာရတာေတြလဲ ရွိတယ္ ...တခါတေလ Quotation သာ ခဏခဏေတာင္းေနတယ္ ..အခ်ိန္တန္လို႔ response မေပးေတာ့ supplier က ကိုယ့္ကို လွမ္းေမးတဲ့အခါ ေနာက္ထပ္တစ္ခါ ေပးခ်င္စိတ္ရွိေအာင္ ေျပာရဆိုရတာေတြ ..သူ႔ဆီကေနပဲ မသိမသာ သင္ခဲ့ရတယ္..
ဒါေတြထားပါေတာ့ ..ညေနေရာက္လို႔ ရံုးဆင္းခါနီးမွ ..Sales မန္ေနဂ်ာက ေခၚလို႔သြားရတယ္ ..အဲ့ဒီက်မွ ..တကယ့္ တုိင္နဲ႔ေခါင္းနဲ႔ ေဆာင့္ေသရမဲ့ အလြဲႀကီး။ သူက ေနမေကာင္းျဖစ္ေနတဲ့ သူ႕ Customer/ Company Director တစ္ေယာက္ဆီကို သစ္သီးျခင္း ပို႔ထားတာ.... ကၽြန္မက Purchase Order ရဲ႕ Remark မွာ ...Wreath requested by Sales လို႔ ေရးထားတယ္ ...ေသလုိက္ပါ ....
SSt ... နင္ေတာ္ေတာ္မ်ားေနၿပီ ။။ Speedy Recovery ျမန္ျမန္ေနေကာင္းဖို႔ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ ဆိုတဲ့ သစ္သီးျခင္းမ်ိဳးကိုမွ ...နာေရးက ပန္းျခင္း Vocabulary နဲ႔မွားေရးရတယ္လို႔ .... Purchase Order ရဲ႕ အေပၚဆံုး White Copy က Customer ဆီပို႔မွာ ..အဲ့ဒီစာရြက္က ဘယ္ေတာ့မွ Remark မေရးရလို႔ .. SSt တို႔ ကံေကာင္းသြားတာ ...မဟုတ္ရင္ အလုပ္ျပဳတ္မဲ့ကိန္းပဲ ...Sales Manager ကို "Thanks for correcting my mistake, I'll be very very careful next time" လို႔ မ်က္ႏွာငယ္ေလးနဲ႔ ေျပာၿပီး ျပန္ထြက္လာေတာ့ ပူထူေနတဲ့ မ်က္ႏွာကို ဘယ္နားသြားထားရမွန္းမသိဘူး ...
တလက္စတည္းအရမ္းေၾကာက္ေနတာက ..အဲ့ဒီ ဒါရိုက္တာႀကီး တခုခုျဖစ္သြားမွာကိုပဲ ..အဲ့ဒီအခါက်ရင္ အယူသီးတဲ့ တရုတ္ေတြက ကၽြန္မရဲ႕ နိမိတ္မေကာင္းတဲ့စာတန္းေၾကာင့္လို႔ ေျပာေတာ့မွာ ..ဘုရားေရ ...သူမျဖစ္ပဲ ..ငါပဲျဖစ္လိုက္ပါေတာ့လား ....ေသခ်င္တယ္ ..
ကဲ ..ဘယ္သူေတြကမ်ား Singaporeans ကို English မေကာင္းဘူးလို႔ ေျပာလိုက္ပါသလဲ ...Pronunciation သာ မေကာင္းရင္ မေကာင္းမယ္။ Grammar, Sentence, Vocabulary မွာ ကၽြန္မတို႔လို အၿမဲထိေတြ႕မေနခဲ့ရတဲ့ ေနရာတစ္ခုကလာသူေတြနဲ႔ေတာ့ ဘယ္လိုမွ ယွဥ္လို႔မရပါ ... သူမ်ားေတြေတာ့ မသိပါ။ ကၽြန္မကေတာ့ ဒီအလုပ္ကိုေရာက္မွ၊ ဒီရာထူးကိုရမွ ...ကၽြန္မရဲ႕ English သိသိသာသာ တုိးတက္လာပါတယ္ ...Singaporeans ကို English မေကာင္းဘူးလို႔ တစ္ေယာက္ေယာက္က ေျပာလာခဲ့ရင္ ..... ကၽြန္မကေတာ့ အျမန္ကန္႔ကြက္မွာပဲ ။ တကယ္ .. ...
By ...DecemberCinderella
Friday, October 24, 2008
အလုပ္စားပြဲမွ အလြဲမ်ား
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment